Thử Thách Dịch 35 Châm Ngôn, Trích Dẫn Và Câu Nói Tây Ban Nha (Phần 2)

Thành ngữ, tục ngữ là những câu nói ngắn gọn, súc tích, có vần, có điệu, dễ nhớ, trong đó chứa đựng những bài học sâu sắc về con người và xã hội, càng đọc càng thấm thía! Trong kho tàng văn học phương Tây, thành ngữ, tục ngữ là một phần quan trọng tạo nên những giá trị to lớn.

Cùng Barcelona tiếp tục series thành ngữ tục ngữ nhé các bạn ơi!

35 Châm ngôn, Trích dẫn và Câu nói Tây Ban Nha

35 Châm ngôn, Trích dẫn và Câu nói Tây Ban Nha

16. Desgracia compartida, menos sentida.

Chia sẻ nỗi bất hạnh, vơi bớt nỗi buồn. (Niềm vui nhân đôi, nỗi buồn sẻ nửa.)

17. Donde hay humo, hay fuego.

Ở đâu có khói, ở đó có lửa. (Không có lửa làm sao có khói.)

18. No hay peor sordo que el que no quiere oír.

Không có người điếc nào tệ hơn người không muốn nghe. (Không có gì là không thể, chỉ là thực sự muốn hay không.)

19. Vender la piel del oso antes de cazarlo.

Đừng bán da của con gấu trước khi bạn săn nó. (Đừng đếm gà của bạn trước khi chúng nở.)

20. Qué bonito es ver la lluvia y no mojarse.

Thật tuyệt biết bao khi gặp mưa và không bị ướt. (Đừng chỉ trích người khác về cách họ làm điều gì đó trừ khi bạn đã tự làm.)

21. Nadie da palos de balde.

Không ai tặng gậy miễn phí. (Miếng phô mai miễn phí chỉ có trong bẫy chuột.)

22. Los árboles no están dejando ver el bosque.

Những cái cây không cho phép người ta nhìn thấy khu rừng. (Bạn không thể nhìn thấy rừng cây.)

23. El mundo es un pañuelo.

Thế giới là một chiếc khăn tay. (Một thế giới nhỏ bé.)

24. A cada cerdo le llega su San Martín.

Mỗi con lợn đều có San Martín của nó. (Những gì đến sẽ đến. Bạn xứng đáng với những gì bạn nhận được. San Martín đề cập đến một lễ kỷ niệm truyền thống trong đó một con lợn được hiến tế.)

25. Consejo no pedido, consejo mal oído.

Lời khuyên không được yêu cầu, lời khuyên kém nghe. (Ai đó không xin lời khuyên thì sẽ không muốn nghe. Đừng đưa ra lời khuyên trừ khi bạn được hỏi).

26. Obras son amores y no buenas razones.

Hành vi là tình yêu và lý do chính đáng thì không. (Hành động mạnh hơn lời nói.)

27. Gobernar es prever.

Quản lý là phải thấy trước. (Phòng bệnh hơn chữa bệnh.)

28. No dejes camino viejo por sendero nuevo.

Đừng bỏ con đường cũ để đi con đường mới. (Tốt hơn là bạn nên gắn bó với những gì hiệu quả. Một phím tắt không phải lúc nào cũng nhanh hơn.)

29. No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.

Đừng để đến ngày mai việc mà bạn có thể làm hôm nay. (Việc hôm nay chớ để ngày mai.)

30. Donde no hay harina, todo es mohina.

Nơi không có bột, mọi thứ đều là một sự khó chịu. (Nghèo đói tạo ra sự bất mãn. Nếu nhu cầu của bạn không được đáp ứng, bạn sẽ không hạnh phúc.)

31. Todos los caminos llevan a Roma.

Mọi con đường đều dẫn tới Rome. (Có nhiều cách để đạt được mục tiêu. Tất cả các hành động đều có cùng một kết quả.)

32. La lengua no tiene hueso, pero corta lo más grueso.

Lưỡi không có xương, nhưng nó cắt được thứ dày nhất. (Lời nói có sức mạnh hơn vũ khí.)

33. La raíz de todos los males es el amor al dinero.

Căn nguyên của mọi tệ nạn là tình yêu đối với tiền bạc. (Lòng tham tiền bạc là cội nguồn của mọi điều xấu xa.)

34. A falta de pan, tortilla.

Thiếu bánh mì, bánh ngô. (Hãy làm với những gì bạn có. Nửa ổ bánh còn hơn không.)

35. El amor es como el agua que no se seca.

Tình yêu như nước không bao giờ bay hơi. (Tình yêu đích thực mãi trường tồn.)

Muchas gracias! Beso!

Bình luận